Skip to Main Content (Press Enter)

Logo CNR
  • ×
  • Home
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Competenze

UNI-FIND
Logo CNR

|

UNI-FIND

cnr.it
  • ×
  • Home
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

Le traduzioni tedesche settecentesche della Monadologie

Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2011
Abstract:
La storia della pubblicazione della Monadologie leibniziana e delle sue traduzioni rappresenta un caso singolare fra le opere filosofiche: testo redatto nell'estate del 1714 per offrire una esposizione chiara e sintetica del pensiero leibniziano, ne rappresenta anche l'ultima evoluzione. Scritta in gran parte durante l'ultimo soggiorno viennese di Leibniz, poco prima quindi della morte che lo colse ad Hannover, quest'opera offre da un lato l'immagine conclusiva della metafisica leibniziana, mentre dall'altro, soprattutto attraverso le sue traduzioni tedesca e latina, contribuisce a definire la lingua filosofica del XVIII secolo, perlomeno nell'Europa continentale. Nello studio delle relazioni fra le lingue europee fra Sei e Settecento questo testo rappresenta un caso esemplare; redatta in francese da un filosofo tedesco che aveva ricevuto la sua formazione in latino e che scrisse in questa lingua una parte rilevante dei suoi testi, essa comparve dapprima soltanto tradotta in tedesco e in latino, mentre l'originale francese fu pubblicato soltanto nel corso dell'Ottocento.
Tipologia CRIS:
02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
Filosofia tedesca; Leibniz; Monadologie; Traduzioni
Elenco autori:
Palaia, Roberto
Autori di Ateneo:
PALAIA ROBERTO
Link alla scheda completa:
https://iris.cnr.it/handle/20.500.14243/174209
Titolo del libro:
Tradurre filosofia. Esperienze di traduzione di testi filosofici del Seicento e del Settecento
Pubblicato in:
LESSICO INTELLETTUALE EUROPEO
Series
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.0.0 | Sorgente dati: PREPROD (Ribaltamento disabilitato)