Data di Pubblicazione:
2017
Abstract:
The paper aims at describing some specific features of the language of friar Bartolomeo da San Concordio's (1262-1346) Italian translations of Latin texts. Through the analysis of a number of lexemes, two individual aspects of Bartolomeo's language are demostrated: 1. the use of Latinisms, explained by internal glosses, especially for military terms; 2. the connections with the religious language, especially for the translation of terms concerning the moral sphere. Bartolomeo emerges as a translator able to impart changes to the language of the «volgarizzamenti», where the classic and Dominican cultures merge with educational and moralizing purposes.
Tipologia CRIS:
02.01 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
Bartolomeo da San Concordio; Volgarizzamenti; Giugurtino; Catilinario; Sallustio
Elenco autori:
Lorenzi, Cristiano
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Tradurre dal latino nel Medioevo italiano. «Translatio studii» e procedure linguistiche