Skip to Main Content (Press Enter)

Logo CNR
  • ×
  • Home
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Expertise & Skills

UNI-FIND
Logo CNR

|

UNI-FIND

cnr.it
  • ×
  • Home
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Expertise & Skills
  1. Outputs

Francesismi e anglismi nei testi giuridici italiani: studio sugli archivi Vocanet-LLI e Normattiva

Academic Article
Publication Date:
2023
abstract:
Prima del XIX secolo, termini forestieri non adattati ricorrevano nella lingua giuridica solo occasionalmente. In seguito l'influenza esercitata dalla cultura e dal diritto francese in Italia ha determinato un maggior afflusso di francesismi all'interno del testo giuridico, sebbene si sia continuato a sfruttare la traduzione-adattamento come principale procedimento di arricchimento e creazione del lessico giuridico. Il secondo novecento ha visto un cambiamento di rotta: la pervasività della lingua inglese, il suo crescente utilizzo come principale lingua di lavoro europea e l'accoglienza di istituti giuridici, contratti e modelli di common law (estranei al nostro ordinamento) hanno determinato un aumento e una diffusione di prestiti non adattati da tale lingua, a discapito della lingua italiana.
Iris type:
01.01 Articolo in rivista
Keywords:
linguaggio giuridico; banche dati
List of contributors:
Romano, Francesco
Authors of the University:
ROMANO FRANCESCO
Handle:
https://iris.cnr.it/handle/20.500.14243/460975
Published in:
ITALIANO DIGITALE
Journal
  • Overview

Overview

URL

https://id.accademiadellacrusca.org/fascicoli/xxii-2022-3-luglio-settembre/16848
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.0.0 | Sorgente dati: PREPROD (Ribaltamento disabilitato)