Data di Pubblicazione:
2011
Abstract:
Un campo privilegiato per saggiare le possibilità offerte da un
corpus di volgarizzamenti (come il Corpus DiVo) è quello degli etnici, poiché essi
afferiscono alla tipologia lessicale definibile di tipo 'storico e materiale',
in quanto si tratta di termini non marcati in latino e la cui prosecuzione volgare
è condizionata dalla scomparsa o dalla sostanziale modifica del referente.
I nomi latini dei popoli rappresentano dunque una porzione di lessico che ha spesso
caratteristiche archeologiche già in epoca medievale: la conoscenza dei gruppi
etnici noti in epoca classica è di natura erudita e si basa in misura sostanziale
sulla lettura degli autori di storia romana. Accanto al recupero 'semplice',
mediante prestito, di nomi di popoli antichi, si danno due casi ulteriori:
l'estensione di nomi antichi a nuovi referenti (generalmente nomi vecchi per i nuovi
popoli che abitano il medesimo territorio), o il ricorso a nomi nuovi per tradurre
popoli antichi, nel tentativo di un'attualizzazione fondata sulla denominazione
corrente del territorio, anacronisticamente estesa al popolo antico.
Tipologia CRIS:
04.01 Contributo in Atti di convegno
Elenco autori:
Guadagnini, Elisa; Vaccaro, Giulio
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Volgarizzare, tradurre, interpretare nei secc. XIII-XVI. Atti del Convegno internazionale di studio, Studio, Archivio e Lessico dei Volgarizzamenti Italiani (Salerno, 24-25 novembre 2010)