Skip to Main Content (Press Enter)

Logo CNR
  • ×
  • Home
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Expertise & Skills

UNI-FIND
Logo CNR

|

UNI-FIND

cnr.it
  • ×
  • Home
  • People
  • Outputs
  • Organizations
  • Expertise & Skills
  1. Outputs

Un volgarizzamento inedito dei «Dialogi» di Gregorio Magno in un codice senese

Academic Article
Publication Date:
2016
abstract:
Six different Italian translations of Pope Gregory the Great's Dialogi, from the 14th and 15th century, are currently known; from the most popular of them, carried out by the Dominican friar Domenico Cavalca, stem two other versions, one in Ligurian and one in a Central Italian dialect. This paper presents the unpublished anonymous translation of the Dialogi transmitted by the MS. Siena, Biblioteca Comunale degli Intronati, I.V.28 from the first half of the 15h century. The characteristics of the text show a translator who is not very expert and who tends to reproduce the Latin source, importing many lexical and syntactic Latinisms into his vernacular version. The language of the translation is expecially interesting, and the main linguistic phenomena place the text in the Central Italian area. The paper ends with the critical edition of some chapters, chosen among all four books of the Dialogi.
Iris type:
01.01 Articolo in rivista
Keywords:
Gregorio Magno; Dialogi; Volgarizzamenti; agiografia medievale; dialetti italiani area mediana
List of contributors:
Cerullo, Speranza
Handle:
https://iris.cnr.it/handle/20.500.14243/352688
Published in:
CRITICA DEL TESTO
Journal
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.0.0 | Sorgente dati: PREPROD (Ribaltamento disabilitato)